Le galop du temps
Il est un antique cadran
Ne marquant que les heures claires,
Se tisser dans le fil du temps
Les aiguilles sont moins sévères.
Aux bougies se soufflent les ans,
Au gui se suspend nouvel an,
Le regard au miroir du temps
Ternit le teint de noir et blanc.
J'irai l'amble en la chevauchant,
La grande aiguille du cadran,
Tic-tac au cœur en battements,
Je serai passager du temps.
Aux heures claires, trottinant,
Aux heures sombres, galopant,
Mon rythme de vie je le prends
Au tempo du meilleur cadran.
Aller l'amble en la chevauchant,
La grande aiguille du cadran,
Être bon cavalier du temps,
La chevauchée court juste un temps !
El galope del tiempo
Las esferas antiguas
Sólo marcan las horas claras,
Tejerse en el hilo del tiempo,
Las agujas no son tan severas.
Velas para soplar los años.
Muérdago para el año nuevo.
La mirada en el espejo del tiempo
Marchita la tez en blanco y negro.
Iré a la ambladura, cabalgando
La gran aguja de la esfera,
A su tictac los latidos de mi corazón,
Seré el pasajero del tiempo.
A las horas brillantes, trotando,
A las horas oscuras, galopando,
El ritmo de mi vida sigue
El tempo de la mejor esfera.
Ir a la ambladura, cabalgando
La gran aguja de la esfera,
Ser buen jinete del tiempo,
¡La cabalgada sólo corre un tiempo!